2/14/99 ☆ 今日はバレンタイン・デイ(Valentine's Day)ですね。アメリカの祝祭日 日曜日と重なったため義理チョコ(Giri Choco)の売れ行きが 悪かったらしい。 義理チョコはもちろん和製英語でこれを説明しようとすると "Giri choco, chocolate given to the persons who's just friends, bosses, colleagues." ってなところでしょか。 最近は知られてきましたが、アメリカではこの日は男性が 彼のガールフレンドに贈り物をする習慣なのです。 ガールフレンドってのは日本で使われるガールフレンドより もっと親密な関係の友達に使うようです。 ☆ NHKテレビ英会話より Tadashi : Does that mean she's going to send you chocolates? Martin : Huh? Why would she send you chocolates? Tadashi : Because that's what girls do at Valentine's, right? Martin : Wrong! That's what guy does for his girlfriend. Tadashi : Oh ? In Japan the custom's just opposite.