気楽に・・・・English・・・・・・・Page 158


 
マイクロソフト ウィンドウズ98に関連して自由競争に反するとしてアメリカ
司法省から提訴されていたマイクロソフト社は話し合いがつくまで数日間ウィンドウズ98
の出荷を延ばすことにした。
ditch溝、堀、水路、塀(で囲む)
avert(災難、危険などを)避ける、防ぐ、(注意、思いなどを)そらす、
lawsuits(民事)訴訟
file110ページ,129ページ, 申請する(for)、(訴状、願書)提出する。
contend争う、139ページ
wield扱う、(勢力、権力などを)行使する、振るう。
crimp(布などに)しわをつける、(髪を)カールする、じゃまをする。

In a last-ditch attempt to avert federal antitrust lawsuits,

Microsoft has agreed to delay shipping the upgrade to its popular

Windows software to computer makers until Monday so that negotiations 

with the government can continue. The Justice Department says it and 

20 states have agreed not to file lawsuits, and Microsoft has agreed 

not to ship Windows 98 while "discussions continue over the next 

several days." Justice and the states had planned to file lawsuits 

in U.S. District Court Thursday, contending that Microsoft has wielded

its monopoly status to illegally crimp competition.

連邦政府の独占禁止の提訴をかわすどたんばの試みとして、マイクロソフトは

州との交渉がつづけられるようにいまのウインドウズ・ソフトウエアのアップグ

レードをコンピューターメーカーに出荷するのを月曜日まで遅らせることに同意した。

司法省は20の州が提訴をしないことに同意し、マイクロソフトはここ数日間議

論が続いている間はウインドウズ98は出荷しないと合意した。

裁判所と州はマイクロソフトが違法に競争をねじまげた独占状態にしていること

への争いとして木曜日にアメリカ地方裁判所に提訴する予定だった。

 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ