気楽に・・・・English・・・・・・・Page 207


7/18/98   英文メールの結びの言葉
 


 「英文メールを書く時に、結びの言葉(Yours sincerelyなど)があまり種類を知らなくて、
 いつもそこで悩んでいます」

 とのメールを頂きました。さっそく、アメリカへ帰った Bruce に 問い合わせると次のよ
 うな返事が届きました。


Sincerely is the most commonly used term-especially for business letters.

Others used

・Take care--informal, warm, and polite-between friends and family

・Love--used by family members (spouses, parents/children, brothers/sisters, etc)
 and boyfriend/girlfriend

・Regards--used in business

・Best regards  -- business and friends-more polite / warmer than Sincerely

・With warmest regards--even more polite than Sincerely.  But should not
 be used for business unless the people know each other well

・Thank you (or Thanks) -- informal and used when requesting the receivor
 of the letter to do something or thanking him/her for something.

・Also, along the same lines, people will close a letter with
 "Keep up the good work" or something like this instead of a formal
 salutation.

I am sure that there are others, but I can not think of any right now.

Best regards,
Bruce


 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ