気楽に・・・・English・・・・・・・Page 397


 
  6/22/99       話をはぐらかす

 ビジネスや日常生活でときどきでくわしますが、「話の
 論点をごまかし」、いらいらさせられたり、うっかりし
 ていると煙に巻かれることがあります。

 先日「掲示板」に載せたようにオームの上祐、北朝鮮の
 論法、和歌山毒入りカレー事件の容疑者林真須美などが
 典型的なこのタイプですね。

 今ワイドショーでよく取り上げられている話題でも両者
 の言い分がまったく逆なケースが多いですがこれなども
 すっきりしませんね。

 政治家の答弁などにもこれに似たケースが多いですね。

 話をはぐらかす、論点をずらす、これは英語では

 beg the question

  といいます。

 beg は懇願する、請うなどの意味ですが、

 Beg! は犬にチンチンしろ!という場合に使います。

 分からなかった時に“もう一度云って下さい”って云う
 時にも使いますね。(I beg your perdon?) 

  I want to beg not to beg the question.
  話をはぐらかして欲しくないものだよ。
  


 
 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ