5/31/99 群れ “群れ”って云う時に動物や鳥、魚、虫によって違う表現がされます。 (牛、馬、キリン)の群れ a hard of (cattles, horses, zebras). (鳥、羊)の群れ a flock of (birds, sheep). (猟犬、狼、悪者) a pack of (hounds, wolves, thieves) (魚) a school of (fish) (虫) a swarm of (bees, ants,) 魚の群れは a school of 〜 なのですね。 めだかの学校もここからきたのでは? めだか: "medaka" ,killifish, 人もすし詰になっている状態をあらわすのに pack が使われます。 A : The Jyoban Line is crowded during rush hour. B : Yes, people are packed in like sardines. sardine : イワシ(鰯) packed like sardines : すし詰め 次のようにも云えます。 Passengers are packed into the train. The train is jammed with passengers. The train is overcrowded) with passengers.