5/17/99 work out 以前、西洋人には肩こりはないと聞いた事があり、このホ−ムページ でもとりあげた記憶があります。 英語では stiff neck, stiff shoulder と紹介したように思います。 が、出会いました、肩こりって別の表現に・・ A が云った最初の会話です。 A : Your shoulders are really tight. B : I've been under a lot of stress. A : I'll work out the knots. knot: こぶ、節、凝り。 B : Thanks, That feels good. A : あなたの肩はひどく凝っているよ。 B : ずーとストレスがあったからね。 A ; 肩を揉んで上げる。 B : ありがとう。気持ちいいいわ。 ☆ work out には次のような意味で使えます。 ・を成し遂げる、 ・(問題を)解決する、 ・を算出する(合計・・になる)、 ・を使いきる、(鉱山を)掘り尽くす。 ・(計画を)練る、案出する ・上手くいく、 ・の結果となる、 ・エクササイズをする。 上の会話での work out は(問題を)解決する、文脈から 揉みほぐすととれます。 エクササイズをするでは I'm working out in the gym everyday. 水泳をするとかテニスをするというような時には work out は 使いません。 水泳といえば5月16日(日曜日)あるある大辞典(健康のページにリンク) という番組でその効用をとりあげた。 その精か、月曜日にプールへ行ったら大変込んでいました。 お前もその一人だろう、って声が聞こえそうです。 私は毎日のように通っていますので・・・ そうそう、ジムに入りびったっている人は gymrat といいます。 gym (ジム) のネズミか、私は!?