気楽に・・・・English・・・・・・・Page 371


 
  4/27/99    369ページのクイズの解答    テキサスの川又さんから.
  
       さてさて正解です。 10だけが正しく、あとはすべて間違いがありました。


     最近はWardのスペルチェッカー等を活用して、英語の文章やスペルを
     確認することができるようになりました。 しかし、その能力はこれら
    パンクチュエーションの基本的なミスはをエラーとして表示するには至って
    ません。
      ビジネス文書等の正式文書のやり取りでは、最も基本的な書き手の教養
      を相手は見ています。


1.     4370 Kihara, Mihomura, Ibaraki, Ibaraki, 300-0496 Japan.
    4370 Kihara, Mihomura, Inashik, Ibaraki 300-0496 Japan.

       ステートとZIP コードの間は絶対にスペース、カンマは入りません。
    郵便の宛名書き、ホテルのチェックインで住所を記入するとき、
    注意して下さい。


2.     The day was warm but we had no time to go to the beach.
    The day was warm, but we had no time to go to the beach.


       butの前にはカンマ、これは基本だから問題ないですね。 

3.     "I love you", he said.
       "I love you," he said.

       直接話法の終わりのカンマは”の前に入れます。

4.     Are you happy ?

    Are you happy?

       Question markはスペースを入れずに付けます。

5.    "Help! fire! fire!", she yelled.
   "Help! Fire! Fire!" she yelled.
   これは3と同じように、”Fire!” she です。 
   !がカンマの役割もはたす。


6.    Dear Mr.Hayashi,   (ビジネス文書、手紙の書き出し)
   教科書によると正式には、Hayashi: コロンだそうです。 
   わたしの持っているビジネス文書の書き方もこうなっていました。


7.    We were served soup salad and cake.
   We were served soup, salad, and cake.
   3つ以上の単語をandを使わずならべるシリーズはカンマで
   区切ります。

8.    I went to bed at 10 PM last night.
   I went to bed at 10 p.m. last night.

     pmは各々略語なので.を付けて、しかも小文字にするのが正しい
      表記方法です。
    

9.    To get class early he had to set his alarm for nine o'clock.
   To get classearly, he had to set his alram for nine o'clock.
   解説書参照。


10.   I like "Anpan" and steak and "Yakiniku" and "Sushi".
   格好は悪いですが、andでつなげているかぎりはいくつ続け
   ても良いそうです。 また、外国の言葉は””で括るか、
   イタリック文字にするそうです。

 

 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ