気楽に・・・・English・・・・・・・Page 32


 
 
   ☆ ホテルでの「テレフォン・インフォメーション・リスト」

  電話の横にこのようなリストがある。

  Telephone Information List

                                    Touch
  Business Center                     28
  Concierge                           21
  Emergency                           77
  Fitness Center/Massage Service      42
  Laundry and Dry Cleaning            23
  Restaurant Reservations             44
  Room Service                        22 

  Service Express
    ・Babysitting        ・Extension of Stay
   ・Bathroom Amenity      ・Flight Reconfirmation
    ・Billing Information        ・Late Checkout
    ・Complimentary              ・Limousine Service
   ・Shoe Shine Service         ・Lost Keys
   ・Electrical/                ・Taxi Booking
   ・Plumbing Service           ・Luggage Assistance
  Concierge     : a person who looks after the entrance to block of flats. 管理人、守衛 
          
                   
良子さんよりのご投稿 (6/8/98)をご紹介します。           「ホ テ ル の concierge の 場 合 は Guest service と 同 じ意 味 で す 。           仕 事 は ホ テ ル 内 外 で の 催 し 、 買 い 物 、な んで も 質 問 、 相 談 で き ま す 」           「Entrance に は doorman、 bell man が い ま す」 「車 で 、 利 用 の お 客 様 に は Valet parking も あ り ま す」 「中 に 入 る と Front desk, Concierge desk, Bell desk、Airlines desk           と あ り ま す 。 ホ テ ル に よ り GustSvc/Bell desk 兼 用 の 場 合 も あ り ま す」 良 子
  Complimentary : [コンプリンタリー]           無料の、招待の。 ホテルなどで使われているときは、「無料の」ケースが多い。           他に、「挨拶の」、「敬意を表する」、「賞賛的な」など。           同じ発音で、"i" と e" の違いで complementary 「補足的な」、「互いに補い合う」           があるので、気をつけよう。           名詞形は、各々、"compliment", "complement".   Limousine : リムジン・バスだがスペルを覚えておこうっと。   Shoe Shine Service : 無料の場合が多い(この場合1〜2ドル程度のチップは気持ち)   Touch     : ダイヤル式の受話器なら Dial となるところだが、プッシュフォン           タッチ式の受話器なので、Touch となっている。

 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ