12/17/98 テキサスの川又さんからの情報 Lesson.6 An arm and a leg ☆ Dialogue A: That car is in A-1 condition, but it would cost an arm and a leg. B: I didn’t know you were in the market for another car. A: I’m thinking about it, but for the time being, I’ll use this jalopy. I’ll do in a pinch. B: I’m sure new one will set you back 10 grand, That ain’t hay! ☆ Vocabulary A-1 adj.) excellent. An arm and a leg v.) cost in the market n.) a large amount of money for the time being adj.) waiting or ready to buy. Jalopy n.) old car usually in poor condition. in a pinch adj.) okay when nothing else is available grand n.) $1,000 That ain’t hay! That's a lot of money. ☆ Explanation A−1はアメリカで売られているA−1ステーキソースが語源です。 クラス分けでこのA−1は最上級を意味するのです。 A−1カーショップ、A−1サービス等々いろいろなところで使われています。 わたしがアメリカで仕事を始めたばかりのころ、そのパーツの値段はいくらなの? の問いにTwo grandと答えられて戸惑ったの覚えていす。 ☆ 日本語訳 (中古車ショップにて) あの車最高のコンディションだね。でもたぶんかなり高いよね(手も足も出ないほど) 君が次の車を買おうとしてるなんて知らなかったよ。 考えてはいるんだけどねえ、しばらくはこのポンコツで我慢するよ、しかたないもんね。 間違い無く新しいのは10000ドルはするよ、安くないからねこれって、、