12/6/98 テキサスの川又さんからの情報 Lesson.5 Caught Short ☆ Dialogue A: At the end of week, I always caught short. B: That's because money burns a hole in your pocket. I don't feel sorry. A: How can I tighten my belt? B: You are going to have to do without in order to get along. A: I know. I will try brown bagging it. Within a short time I'll be in the chips again. ☆Vocabulary caught short v.) having insufficient supply especially for money when needed. burn a hole in one's pocket. v.) to be spend quickly. Feel sorry for v.) pity Tighten one's belt v.) economize, spend and use less. Do without v.) live without something, do without luxury . Get along v.) manage Brown bag v.) bring one' lunch from home. Be in the chip adj.)having plenty of money. ☆Explanation caught shortにはお金に責任がない、きちんと管理できないの意がふくまれています。 Tighten one's belt、日本語の財布の紐しめるです。 ☆日本語訳 A:週末になると、わたしいつもお金なくなっちゃうのよね。 B:それはあなたがすぐ使ちゃうからでしょ、しょうがないわよ。 A:どうすればお財布の紐しめられるかな? B:よけいなものにお金使わずに管理しなくちゃだめよ。 A:わかったわよ、これからはお弁当持ってくるようにしようっと、 そうすればすぐまたお金に余裕ができるわね。