Citation には、引用(文)、感謝(状)、召喚(状)などの意味がある。
感謝状を貰ったと思ったら、召喚状だったりすることになりかねない。
a traffic citation は、無事故の感謝状ではなく、交通違反の呼び出しなのだ。
あー、そうそう、海外で交通違反のため捕まったら、徹底的に英語が話せない
事で通せば、POLICE も諦めるそうだ。
信頼性に責任はもてません。が、やってみますか ?
上手くいったら知らせて下さい。
☆規則に対する違反
"Infraction"
交通ルールに対する違反 an infraction of the traffic regulations.
☆どういう訳かよくこんがらがる単語
Jargon (職業語、専門語だらけの特有語)と
Acronym (いくつかの語の最初の文字を組み合わせて作ったもの)
例、NATO。
Unanimous(満場一致の)と Anonymous(匿名の)。
Subscribe(予約する、寄付する、申し込む) と Prescribe(規定する、薬などを処方する)。
Adapt(適応する、順応する、を適応させる)と
Adopt (意見、方針等を採用する、養子にする、報告、外来語を取り入れる)。
☆予言
予言する、は foretell と覚えたら、soothsay もでてきた。
ついでに、doer, thinker, talker もここで、調べてしまおう。
☆ETHICS
倫理でよく取り上げられるのが、trust, fairness, integrity と
candor正直。honest との違いはあるのだろうか ?