気楽に・・・English・・・・・・・Page 1

   ☆ サラブレッド

    競走馬で純血種をサラブレッドと云っていますが、外来語と分かっていたが 

    スペルは知らなかった。

    競争馬の輸送車に出会った。

    これと、事故などを起こすと(金銭的に)大変だと聞いたことがある。

    気をつけなければ・・と思って運転していると、 "THOROUGHBRED" と

    書かれているのが目には入った。

    Thoroughbred

    Thorough は 完全なという意味だし、

    Bred は Breed (産む、かけあわす)の過去・過去分詞だから、

    いわれてみれば、なるほどと思う。

    馬以外にも使えるのかなーなどと考えていたら、なんと、

    「毛並みのいい」という使い方があった !!

    ちなみに、反意語は、「Underbred」

 ☆ シャラップ!!

    黙れ! とか うるさい!! というのは 「 シャラップ!」

    なんと、"Shut up" であったとは。

 ☆ フレー!フレー!

   これなども、どのように書くのか分からないまま使っている例だと思う。

   どれが正解か当ててみよう。
   1. hurei 2. fulay 3. hooray 4. huleit

   正解は 3. それに、 hurrah, hurray も使います。

   日常、よく使っていても、意外とスペルの分からないものがある。些細なことでも
   分かったときには、発見をしたような気持ちになり、うきうきする。

 ☆ ゴイヌ

    発音で分かりにくいのが「ゴイヌ」。

    何と云ってるのか、さっぱり分からなかったが、

    "GOING TO" のことであった。

次ページへ