[旧談話室]もよろしこ! |
■--heart place >>>まっぴィ -- 2002/11/12-17:48..No.[6472] |
|||
今回のこの曲は英語で初めて作詞 したみたいですね。曲じたいはすばらしかったん ですが英語がちょっと。。。 今まで日本語だったから、今までのあゆの世界が崩れていく 感じで私は嫌ですねぇ(涙) 多分アジアでも発売するから英語もいれたんだと思うけど。。。 皆さんはどうおもいます??? |
|||
>>> ゆき -- 2002/11/12-18:20..No.[6476] | |||
私もまっぴィさんと同じ意見です。 あゆの曲が好きな理由の一つでしたし。 英語は使わないっていうやり方を続けてほしかったです…。 まあYESやSOSとかっていう英語は前に使ってましたけどね。 今回は長い英語になるんでしょうか…? でも楽しみです、どんな感じになるのか。 | |||
>>> ミント -- 2002/11/12-19:07..No.[6480] | |||
あゆは、「日本語の表現を大切にしたい&英語が分からない」 という理由で日本語の詞を書いてきたみたいですが、 今回は英語で自分の気持ちを表現してみたいと思ったんじゃないかな? それに今回のアルバム全曲が英語詞とかって訳じゃないから 一曲ぐらいこういう歌があっても新鮮だと思います。 「Connected」と同じで、軽い感じで期待すればいいんじゃないのかな? (まだフルで聞いてないけど、英詞だからという理由でこの曲の評価が下がらないといいな) | |||
>>> MARIA -- 2002/11/12-19:13..No.[6481] | |||
私も特に抵抗ないです。 今って日常会話でも英語を使わないほうが不自然だから、日本語だけにこだわってるとかえって表現の幅が狭くなっちゃうんじゃないかな。 英語のほうが伝わる言葉もあるし。 でもあんまりベタな英語の歌詞は私もイヤだな。 長い文章じゃなくて単語が自然に入ってるくらいがいいと思います(「heart place」もそんな感じになるんじゃないかな?) でも単語なら今までにも結構ありますよね。 SOS・YES・ゴール・ストーリー・メッセージ・・・ あと、「evolution」の「wow yeah!wow yeah !wow wow yeah!」(笑) | |||
>>> ふぁいと -- 2002/11/12-20:17..No.[6483] | |||
もう曲聞いた人いらっしゃるんですか?? どんな感じでしたか?多分、バラード系だと思いますが・・。 英語に関してはちょっと反対かな・・? でも、みなさんのおっしゃるように、自然な感じで入ってたらそれはそれで好きかも☆ | |||
>>> rio -- 2002/11/13-00:01..No.[6484] | |||
あゆはたたしか、曲名に英語しか使わないのは曲を聴く前に 余計な先入観を持ってほしくないから、そして歌詞に英語を 使わないのは、分からないというわけではなく、思いが伝わり にくいからと言っていた気がします。 でもそれは昔までの話で、気持ちや考えに変化があって、想いを 改めたのならのなら今のあゆを受け入れるという面では、またそれも いいのではと個人的には思いますね。 今では「日本のトップアーティスト、浜崎あゆみ」ではなく、 「世界の、AYUMI HAMASAKI」なのですから。 | |||
>>> bluesky -- 2002/11/13-20:34..No.[6489] | |||
俺は全然賛成ですね。皆さんが言ってる通り「日本語化した英語」ならayuだって散々使って来ましたし。今回はちゃんとした?文になってるんでしょうね。どんな詞なのか楽しみです。 ただ不安は小室さんの様な使い方にはなって欲しくないです。 彼の場合、意味ありげな言葉を連ねてとても抽象的な世界を作り出しています。ayuはそれとはまた別の作り方だと思うのですが、今年は Free&EasyやHANABIもglobeのパクリだと言われてますし...(パクった、パクらないの真意は解りませんが似ていることだけは確かです)。そうならない事を祈って待っています。 | |||
>>> ひあゆ -- 2002/11/13-23:05..No.[6491] | |||
う〜ん反対…と言うか何で?って感じです。 日本語なら間違いなく伝わるものを、英語にする必要性が感じられません。 「I love you」ぐらい日本語に溶けこんだ英語ならいいですけど…。 日本語で思い浮かんだフレーズをわざわざ英訳とかするのなら幻滅です。 「気持ちの変化」があるのは当然ですけど「信念」みたいなものを変えて欲しくないです。 | |||
>>> GOGO -- 2002/11/14-03:21..No.[6495] | |||
あゆもとうとう英語の歌を出しますか、、正直あゆは日本語で歌詞をつくる唯一のア−ティストだったのでとっても残念です。私だったらそんな意味も分からない言葉で人はどう共感するのか分かりませんね。うただヒカルなど、英語の発音が難しいのか日本語の部分より英語の部分の方ががへたになってしまっていて、いつも残念に思っていました。(他のア−ティストもそうです)英語で歌うんならアメリカか英語圏で歌ってほしいです。しかもみんなアメリカ英語でイギリス英語などで歌う人はうないのかな〜? | |||
>>> sei -- 2002/11/14-05:24..No.[6497] | |||
>正直あゆは日本語で歌詞をつくる唯一のア−ティストだったのでとっても残念です。 私もあまり賛成しない・・・・・だって他のアーティストの方々も英語使いすぎだし。しかも日本語の歌詞と意味合ってなかったり、発音悪くて何いってんのかわからない場合が多いし。それが好きなアーティストでも聞いてて引く。あゆもそうなっちゃうのかなあ?って心配です。 まあ・・・変な英語使うくらいなら使わない方がましだと思います。 | |||
>>> aiko -- 2002/11/14-15:29..No.[6500] | |||
もしあゆが詩が浮かんでこなくて苦し紛れに英語に逃げたのなら私は断固英語使用は反対です。 しかし、今年アジアへ行き、日本語のわからないファンがたくさんいることを知って「この人たちにも伝わる言葉を使って詩を書きたい」と思ったのなら賛成です。 「私は日本語しか使わないのがポリシー」と変なポリシーに縛られる必要も無いと思いますし。 | |||
>>> (・д・)ゞ -- 2002/11/14-21:22..No.[6503] | |||
>blueskyさん Free&EasyとHANABIがglobeのどの曲のパクリだって言われてるんですか?そんなうわさ、初めて聞きました。 >GOGOさん 別に宇多田ヒカルは普通に英語で歌ってます。どこらへんが下手だって言ってるんですか? 個人的には、あゆが英語を使うのは微妙に反対ですが、 曲を聴いてみないとどんな感じなのか分からないんで、楽しみです♪ | |||
>>> 空蝉 -- 2002/11/14-22:40..No.[6504] | |||
今回のアルバムって、アジア6カ国同時発売ですよね! それで、あゆは英語の歌詞に挑戦したのではないでしょうか? あゆは歌を聴いてくれる人のことをとても意識しているのだと 思います。 | |||
>>> fee -- 2002/11/15-00:51..No.[6507] | |||
別に必然があるのなら英語を使ってもいいと思います。 ただ、英語圏の人に笑われるようなのだけは止めて欲しいなと思ってます。今の日本の歌って平気で伝わらない英語をリリースしちゃうから。 >GOGOさん 宇多田ヒカル下手ですか?そうは思いませんけど。音節と音の載りかたの事をいっているなら、それは好みなんで何ともいえませんが。 米語もイギリス英語も歌じゃあんまり関係ない気がします。 でもyaikoなんかはどちらかといえばイギリスぽくないですか? | |||
>>> GOGO -- 2002/11/15-08:55..No.[6509] | |||
私は英語/日本語で育って現在も海外暮らしで、宇多田ヒカルさんの詩(英語の)も理解出来るんですが、英語の歌詞やメロディーが私とか他のアメリカ人の友達はありきたりでくさいな〜と感じてしまいます。(ファンの方すいません。私の立場で言わせてください)実際、彼女は若いんだけど、日本語ではもっといい歌詞でしっかりした歌い方なのに、英語になると声が弱く聞こえるし、メロディーも昔のR&B調で、、、すごく辛口ですみません。 でも日本のア−ティストがアジアで人気なら彼らのために英語の歌も作るのもありかな〜と思いました。アメリカでは絶対に売れないでしょうけど、、(まあアメリカ人が日本の歌を日本語で歌って売れるか?っていうと違うだろうし)私やアメリカの友達はCHIBOMATTO(日本人)の歌とか好きですけどね。全曲英語で歌って(たま〜に日本語も入ってたかな?)て発音は良くないけど(その発音の悪さ(日本人の英語)がけっこう気に入られてるみたい)不思議な雰囲気の曲、歌詞や声が好きです。彼女はアメリカでも少ない有名な日本人歌手なんじゃないですか?日本ではどうですか? | |||
>>> bluesky -- 2002/11/15-19:55..No.[6511] | |||
>(・д・)ゞ さん 2ちゃん等には出回ってませんね、確かに。globeファンサイトで 聞いた話しです(と言うかファンなので気付いた)。 Free&Easyはサビの「拾って救って」がFACES PLACES、「あなたの声がしてる。負けないでって声がする」がMerry go roundという曲のパクリだと言われています。前者はまだ似てるかな〜と言う程度ですが後者は全然一緒だと思います。若干違う所もありますし、全体の印象はそれほど似通っていませんが...。 そして、HANABIは歌詞ではなくイントロです。Many Classic Momentsと言う曲とメロディからコード進行まで同じ。これはパクりだと言われても仕方ない感じです。(嘘だと思うならもう少しでベストが出るしその中にも収録されるので一度聞いて見てください。ややこしい問題は抜きにしていい曲ですから。) とまあこんな感じですが、これはayuがglobeを好きだと知っていて言ってるので余計敏感になってしまうだけかも知れませんが...。 | |||
>>> るる -- 2002/11/15-21:46..No.[6512] | |||
なんで英語、日本語にそこまでこだわるの?? あゆがこの曲は英語で歌いたいと思ったんだから、それでいいじゃん | |||
>>> ふぁいと -- 2002/11/15-21:59..No.[6513] | |||
こだわるのっていうか、今までが「タイトル=英語・歌詞=日本語」っていうスタンスだったから、いきなり「今回の歌詞は英語です」ってなったら、おどろいてもいいんじゃないかな・・?? | |||
>>> ミント -- 2002/11/15-22:30..No.[6514] | |||
blueskyさん> パクリかどうかは知らないけど、 あゆの歌詞で「パクった!」って言われているのって、どれもありきたりな表現のような気がします。 実際、色々な人が使っていると思うんですけどねー(その辺は調べないと分かんない) ただ、その引用元と言われている人達の曲が有名なだけで・・・ まあ、その分オリジナリティがない表現という見方も出来ますけど。 | |||
>>> アユパンダ -- 2002/11/16-00:46..No.[6516] | |||
ちょっとトピずれのような気がしますが、せっかくの機会なので言わせてもらうと、歌詞のパクリ疑惑も曲のパクリ疑惑も作ろうと思えば簡単に作れるんですよ。 まず歌詞ですが、歌詞のフレーズをワンフレーズごと検索にかけていけば、似たような詞なんて山ほど見つけられます。 その中から発売日が後の曲を探せばいいわけです。 曲はどうやって探してるのか分からないけど、ヒット曲とメロディーやコード進行が酷似している曲をたくさんリストアップして、2チャンネラーにネタを提供してるサイトがあるんですよ。(曲の膨大さからして、なんらかの方法で一括して探してるものと思われます) そこではあゆだけでなく、今売れてる曲は全部やり玉に挙げられています(引用元とされる曲も、洋楽・ラテン・スコットランド民謡etc...いろんなとこから引っ張ってきてます 笑) もうここまでくるとウォーリーを探せ感覚ですね。 もちろんblueskyさんがあゆにパクリ疑惑をかけていると言ってるわけじゃないですよ(grobeの曲聞いてないし) 今や作詞作曲している人は誰でもパクリ疑惑からは逃れられないということを言いたかったわけです。 トピずれ失礼しました!! | |||
>>> ノリさん -- 2002/11/16-01:43..No.[6520] | |||
>るるさん 議論が好きじゃないなら他のHPの方が合うと思いますよ。 このHPはその為にあるんだから。 「あゆが良いって言ったら全て良い」と言う発想なら、2ちゃんねらーなどのアンチから「盲目的あゆファン」と呼ばれ馬鹿にされる対象となるだけです。別に悪いとは言わないけど。 | |||
>>> bluesky -- 2002/11/16-20:52..No.[6535] | |||
>ミントさん 確かに、そういう見方も出来るんですけどglobeファンがパクリだ!って過剰に反応するのは、ayuがglobeを好きだと知っていて、そこからきっとパクったんだと結びつくわけで...。他にもgloberの間でパクリだと言われているモノは幾つもあります。それの同じ様なフレーズを歌っているのが、例えばELTやDAIだったらそこには何の関心も示さないだろうし...。そんな事を言っていたらキリがないですけど結局はgloberはglobeが先にやってる事だしパクリだと言う。それは悲しい事ですが説得できる様なモノではないと思います。 >アユパンダさん もちろんそんな環境があるのとは別にファンなら気づくって事を言いたかったのです。少し昔の話しですが、ayuがツアーの衣装でマドンナをパクったと。それもglobeと同じようにayuが好きだからきっとそれを真似したに違いないって思われるんじゃないでしょうか。 影響と言えば良いのかも知れませんが、受けるだけではなく与えられる仕事や立場にいるのですから、ayuはもったいないと思います。 何か言いたい事がまとまってないかもしれません...。 あと自分自身ayuが誰かを好きなるのは仕方ないことだと解っています。だからそれが露骨に現れて誰かにそれを非難されるのはアル程度なら納得がいきます。でもそれはayuアンチや一般の人にはどういう事なんだろうと考えると悲しいような気もします...。 | |||
>>> ミント -- 2002/11/16-23:01..No.[6538] | |||
>blueskyさん >「それの同じ様なフレーズを歌っているのが、例えばELTやDAIだったらそこには何の関心も示さないだろうし...。」 他の部分はある程度「う〜ん・・・そうなのかなー」と考えてしまいましたが、 ここの部分だけは明らかに偏見だと思いますよ。 パクリ疑惑が浮上したら、誰であれ非難されると思います。 ただあゆは特別アンチが多いから、騒がれるのは仕方ないよ。 (多分こういう事を言いたかったんだろうけど、書き方がまずいよ) 小室さんが意味ありげな言葉を連ねて、雰囲気を作る作詞の方法をすると言ってましたよね? 私もそう思います(特にfreedomとか) でも、あゆの場合は本心しか詞に書かない(本人の言う事だからアンチは信じてないと思うけど)らしいですから、 似ていても小室さんの「それ」とは全く別物だと思います。 まあ、それでも納得いかないならしょうがないですけど・・・ 私はF&Eの歌詞好きですけどねー・・・。 ありふれた言葉でも、あゆが歌うと特別に感じます。 (↑なんか勘違いされそうなんで言いますが、「盲目的」ファンではないです。) | |||
>>> aiko -- 2002/11/17-00:40..No.[6542] | |||
>ありふれた言葉でも、あゆが歌うと特別に感じます。 なんだかよくわかります。 たとえ似た言葉でも置かれた状況の違う人間が歌うことによって全然意味って変わってきますもんね。 | |||
>>> bluesky -- 2002/11/17-08:17..No.[6543] | |||
>ミントさん ayuに対するgloberの偏見って事ですか? それは確かにあると思います。そういう事を書きたかったんですが 上手く伝わらなかったようです。ごめんなさい。ご指摘ありがとうございます。 >ありふれた言葉でも、あゆが歌うと特別に感じます。 それは人それぞれじゃないですか?例えばFree&Easyの「汚れた世界」って表現にハッとさせられる人もいるだろうし、ベタだなって思う人もいるでしょう。ayuじゃなうと歌わない言葉ってのは沢山あるかも知れませんが...。(永遠の眠りなんて何回も使うのはayuくらいじゃないですか?苦笑) う〜ん、ayuは詞をどういう風にとってもいいと言ってるんだから英語にしても日本語にしても、100人いれば100通りの考えがあっていいんじゃないかなって思います。 なんか全然話しが逸れて来ましたので、よろしければこれで「パクリ疑惑」については終わりにして、もとに話しを戻しましょう(しょうもない話しをしてすいません!) | |||
>>> るる -- 2002/11/17-08:51..No.[6545] | |||
>>ノリさん >2チャンネラーのアンチから馬鹿にされる対象となるだけ 私は盲目ファンでもありませんし、ましてや2チャンや他人から何を言われようと気になりませんが。 | |||
>>> ミント -- 2002/11/17-13:46..No.[6548] | |||
blueskyさん> >>ありふれた言葉でも、あゆが歌うと特別に感じます。 >「それは人それぞれじゃないですか?」 私もそう思います。だから「私は」って書いたんですけどね(^^; つまり私も 「ayuは詞をどういう風にとってもいいと言ってるんだから英語にしても日本語にしても、100人いれば100通りの考えがあっていいんじゃないかなって思います」 って事を言いたかったんです。 だから私は今回あゆが英語を使う事と、F&E等の歌詞については 特に抵抗を感じないです。以上!←怒ってませんよ♪ | |||
>>> マロン -- 2002/11/18-00:17..No.[6556] | |||
すすすみません、globerって何ですか?(汗) globeのファンの人ってことでしょうか?? すみません世間しらずで。。。誰か教えてください〜 歌詞が英語については、テレビで知ったんですけど、ぶっちゃけ「え??なんで英語??」と思いました こんな時代に歌詞を全部日本語で書くayuがかっこいいと思ってたし、英語を使う歌手にしても「なんで英語で歌うんだろ〜?しかも発音下手じゃん・・」とか思ってましたし。 あ、もちろん英語が上手い歌手も沢山いますけどね!ヒッキーとか。 でもayuは前「英語で表現した方があっているならば英語で表現したいと思ってる」って言ってたし、ayuが英語で歌いたいなら歌ちゃえ!とか思ってます☆ 「嘘をつかない正直な歌詞」というモットーだけは絶対絶対変えてほしくないですけどね♪ あと歌詞のパクリについて思うのは、言葉っていうのは限られてるし、似たような言葉があってもしかたないと思います ミントさんのいうように、ayuが歌うから特別に感じる歌詞も沢山あるわけで。。。 ayu以外の人が同じような歌詞を歌ったとしても気付かないだろうし 上手く言えないんですけど、浜崎あゆみの歌詞だから納得できる部分とかあるんですよね ♪ありふれた言葉でもayuが交わすなら意味を持つから〜〜 | |||
>>> Holic -- 2002/11/22-14:10..No.[6588] | |||
〜前略〜 どうしても使いたい表現や伝えたい言葉があって、それが英語だとしたらきっと使うと思います。頑なに拒んで、日本語詞にならないからダメだって自分の中で却下して、自分の表現の世界を狭めることは良くないことだと思うし、自分も変われないから。 HotDogPRESS '99 6/25より抜粋 | |||
>>> AUDIENCE -- 2002/11/23-08:45..No.[6593] | |||
おぉ。答えが出ましたね。Holicさんのおかげで。 ayu自身がそう言っているのだから、しょうがないかー。 というかayuって英語の発音下手なんですか?むしろ日本人の歌う英歌詞なんてほとんど発音下手に聞こえますけどねぇ。僕は。ayuだけ凄い下手とは思いませんねー(´∀`) ウタダさんは米国にいたしねぇ・・・。Fayrayさんなんかは上手いかなーと思います。 | |||
>>> *haruno* -- 2002/11/24-18:50..No.[6611] | |||
正直私は英語の発音が良いとか悪いとか全然聞き分けられなくて、 ただスラスラ言えてるなーって思うとうまいような気が してしまうんですが。だからヒッキーはアメリカに住んでいたこともあってペラペラだしうまいんだろうなーって思います。 あゆの場合は学校でもほとんど勉強していないし、まして英語圏に 住んでいる訳でもないのでスラスラとまではいかないような気が します。このスレが始まった時は『今までのスタイルを崩して欲しくない!』って思っていたけれど、何らかの意味があって英語を使う訳だから、それはそれで素直に受け止められる気がします。 | |||