梃子摺る(2017.4.26)
□ 4月6日ごろ、ニュースで目に付いた語で「梃子摺る」というのがありました。     おそらく「てこずる」と読むのだろと思いつつ、調べてみました。 □ 「梃子摺る」とは、うまくいかない、困るといった意味の「てこずる」でした。 □ 語源  1)「梃子(てこ)」の原理のテコがうまくいかず、ずれてしまう様子から「梃子摺る」となった説。  2)助手の事を「手子(てこ)」と言うので、そこからうまくいかない様を準(なぞら)えたとの説。  などがあるようです。 □「梃子摺る」の他に、「手子摺る」「手古摺る」「梃摺る」とも記載される場合もあるようです。 □ 英語では、   have a hard time  動詞 + ing (checking in)  (チェックインするのにてこずった。)   have difficulty in 動詞 + ing (understanding) (理解するのにてこずった。)   have trouble with 名詞 (minor decision)     (ちょっとした決断にてこずった。)
いきいき自己実現