☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆ Vol.49. Aug 28, 2000. (配信部数2262部) ☆ まだまだのような気がしてましたが・・・シドニーオリンピックまであと18日、 ☆ まだまだ暑いですね。たしか昨年は10月の初旬まで暑かったですよ。 ********************************************************************* 今回のメニュー ★ 文法ー前置詞 by the team, in the club ★ 便利なひとくち表現 ★ TOEIC 問題 ★ Tabbyさん(=^ェ^=) の猫かわいがり ********************************************************************* ★ 文法ー前置詞 on the team, in the club I'm on the red team. (私は赤組です) I'm in the tennis club. 私はテニスクラブです。 上の文章でわかるように・・・ どの “チーム” に属しているかと言う時は "on" が使われます。 どの “クラブ” に属しているかを表す時は "in" が使われます。 ★ 便利なひとくち表現ー enjoy one's company 前回は keep me company (いっしょにいて)でした。 今回は enjoy one's company をとりあげました。 one's は my とか your, his, her, its, their のような所有格 を総称した表現ですね。 I enjoy one's company. の文の one's のところに your を入れると I enjoy your company. (私はあなたといっしょにいて楽しい) となります。 company は「会社」、「仲間」などの意味がありますが ここでは「いっしょにいること」という意味で使われています。 A : "Is my story boring you?" B : "No, not at all. I think your story is really interesting." A : "Thanks." B : "I enjoy your company." A: 私の話つまらない? B: とんでもない、君の話本当に面白いよ。 A: ありがとう。 B: 君といっしょにいて楽しいんだもの。 ★ TOEIC 問題 ( ) の中に下の a), b), c), d) から最も適切な単語を選び 文章を完成させてください。 1. This fax from Mr. Sato was ( ) at 5:15 PM. 2. Mr. Suzuki was ( ) to the design department from the planning department. 3. Most food products are ( ) by truck. a) transplanted b) transferred c) transported d) transmitted 正解 1) d, 2) b), 3) c) 解説 transplant は 「(植物、器官などを)移植する」、「移住する」. transfer は 「移る」「移す」「転任する」など。 transport は 「輸送する」 transmit は「送信する」、 ★ Tabbyさん(=^ェ^=) の猫かわいがりー缶詰の巻パート3 そういえば 「どうして たびにゃんってすべての缶詰の音に反応するんだろうね?」と 話していたら 「ああ よく似ているからこれも食べるかなと思って一回 シーチキンやってみたら 喜んでたんだよね」 「そういえば かに缶の空き缶なめさせてやったら 目を丸くして喜んでたな」 「・・・・・・・」 これなら 食べるかと思って東奔西走して重い缶詰を買ってきても 「まずい」「もっとおいしいのにして」と 残される私の立場っていったい・・・ こんな 身内に足をひっぱられていたとは・・ 厳しく“既成の猫のえさ”以外の禁止令を新たに宣言した私。 でも だめなんだろうなあ・・ 都合のいい時だけ 可愛がられても困るんだよなあ・・まったく ******************「気楽に・・・ENGLISH」******************************* Home Page :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html お問い合わせは:mailto:arima@fureai.or.jp 編集者 : Seisuke Arima, Yoshiko & Nobuhiro Kawamata, 関連サイト : ♪いきいき自己実現♪; http://www.fureai.or.jp/~arima 登録・解除は :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html 無断での転載・複写を禁止します。 **********本誌の配信には********************************************* 『 まぐまぐ』 (ID:0000028281) http://www.mag2.com PUBZINE (ID: 005024) http://www.pubzine.com ティアラオンライン(ID: m100430) http://www.tiaraonline.com を利用しています。 ********************************************************************* ☆ 注目の作曲家川島素晴作品集CD「ACTION MUSIC」(FOCD2548)が 8月25日に 発売(2548円)されました。主要店店頭。 「現代日本の作曲家」シリーズ(フォンテック社)は日本の現代音楽シーンを鳥瞰す べく重鎮から中堅世代までを体系的に取り上げてきました。その第19弾に、 シリーズ最年少の川島素晴氏を選出。芥川作曲賞など国内外の賞で注目され、 「演じる音楽」や「笑いの構造」といった方法論を用いて独自な音楽活動を展開して いる川島氏の奇想天外な表現世界。 ☆ 何を連想しますか? いもむし、やもり、とかげ、蛾、蜂、針金、ガラス片 子供の夏休み宿題の採集ではありません。 最近、加工食品に混ざっていたものです。 こんなの出てきたら・・・英語で悲鳴は? Eek ! [i:k][イーク] きゃー! (8月15日配信 Vol. 45 を参照してください) では、次回まで。(^_^)/~~