☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆
                                       Vol.27. Jun 10, 2000.
                  (配信部数1972部)

秋の旅行も激安でチョーおトクー! ここをクリックしてください。
☆ ついに中部地方・関東地方も梅雨入りしました。 ☆ それに、6月は祝祭日がない月なのですね。 ☆ だけど、June bride でめでたい結婚も多い明るい月でもあります。   当事者以外はお祝いで出費が多いだけ・・・ ☆ 1〜3月期は成長は2.5%、昨年度は、したがって、0.5%の成長になった。   1期で 2.5% ということは、年率では10%成長に匹敵する。   これは、明るいニュース。   発表の統計のデータは低迷している独身者の個人消費のデータが   削除されていたとアメリカから指摘されている。(なんでアメリカからなの?)   一概には明るいニュースと喜んでいられない。 ☆ なにか明るいニュースが欲しいこの頃です。 ******************************************************************** 今回のメニュー ★ 便利な表現 - 梅雨 ★ 便利な表現 - 何か良いことありませんか? ★ Tabbyさん(=^ェ^=) の猫かわいがり ★ 余談 ********************************************************************* ★ 便利な表現 - 梅雨  昨年より5日遅れで6月9日から関東地方・中部地方が梅雨に入りました。  “梅雨入り”は the start of the rainy season.            the setting-in of the rainy season. “梅雨明け”は the end of the rainy season.             the passing of the rainy season. “梅雨に入った”は The rainy season has set in. “梅雨が明けた”は The rainy season is over. set in は“季節などが始まる”、“病気・悪天候が始まる”にも使われます。 The sky looks as if a storm may be setting in. (空はあたかも嵐になりそうにみえる)  春が来た♪ は、 Spring has set in.     ★ 便利な表現 - 何か良いことありませんか?  最近の挨拶では “何か良いことない?” が多くなっています。  これは、  What's the good news?  が、適当でしょう。  これに対する返答としては、  Nothing in particular. (特に何もないよ) Nothing.         (何にも) Same as usual. (いつもの通りだよ)  もちろん、good news があれば、それを話題にしたほうが話が盛り上ります。 ******************「気楽に・・・ENGLISH」******************************* Home Page  :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html お問い合わせは:mailto:arima@fureai.or.jp 編集者    : Seisuke Arima, Yoshiko & Nobuhiro Kawamata, Franca Cataldo. 協賛サイト : フランカ先生のESLサイト;http://www.transnetesl.com/home.html ♪いきいき自己実現♪; http://www.fureai.or.jp/~arima 登録・解除は :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html 無断での転載・複写を禁止します。 **********本誌の配信には********************************************* 『 まぐまぐ』 (ID:0000028281)  http://www.mag2.com PUBZINE (ID: 005024) http://www.pubzine.com  ティアラオンライン(ID: m100430) http://www.tiaraonline.com を利用しています。 ********************************************************************* ★Tabbyさん (=^ェ^=) の猫かわいがり=猫を噛=人間の逆襲編 Part 1 テレビで あまり早くに親から引き離した子犬は 兄弟のなかで けんかをしながら 力加減をして噛む(俗に甘噛みと呼ばれるじゃれあいのような噛みかた)を 学ぶことが できなくて成長するから 大きくなって 大怪我を負わせるような噛み方をしてしまうというのを見て おお そうか 我が家のバカ猫 たびにゃんも このパターンだなと悟り さっそく えさを与えた直後に 「このえさ あきた まずい」と腹立ちまぎれに また 私の 足から血がでるほどに がぶっと 噛んだ折をつかまえて お尻のあたりを 思いっきり 犬歯を突き立てるようにして 噛み返してやったら 「ぎゃ〜ん」とすごい声で叫び しっぽを 巻いて逃げていった ふ。ふ。ふ。勝った・・・と思ったのはいいけど その後 口の中は 猫の細かい毛だらけで 大変でした それでは また〜 (=^ェ^=) ★ 余談  新聞の「出生、婚約、結婚、死亡通知欄」は順に 'hatches, catches, matches, and dispatches."  ゴロもいいし、婚約が catch などもおもしろいですね。  match が結婚、お互いに マッチしていることから来たのでしょうが  match には「対等の人」という意味もあります。  対等でないように思うんだけど・・・ では、次回まで。(^_^)/~~