☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆
                                       Vol.169. May.8 2002
                 
★ 便利な表現 - 阪神は優勝する!?

Tigers are gonna come to the first.

先日、阪神タイガースのアリアスがホームランを2本打ち、
勝ち、試合後のヒーローインタヴューで叫んでいました。
"Tigers are gonna come to the first."

gonna は going to のことなので、書き換えると
Tigers are going to come to the first.

タイガースは一番になりつつある。
いま阪神は首位なので、
この be going to come to the first は
シーズン終りに向かって首位になりつつある。
という意味ですね、ですから the first は優勝と訳した方が
自然ですね。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
gonna は going to の発音ですが、後に動詞が来るときにかぎり、
発音や書き言葉としても使えます。
上の文では gonna come ....     と gonna の後に 動詞 come
がきていますね。
次のようには使えません。
I'm gonna to Hawaii.
gonna の後は動詞でなく、名詞 Hawaii ですから・・・。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

★ クイズ − カトラリーって?

  ヒント: ヘッダー(一番上)の広告をクリックすると写真があります。

★ サイパン旅行記 ー その18 

車中で教えてくれたサイパン情報。

歴史
マリアナ諸島はマゼランがグアムに上陸した1521年から
知られるようになった。
16世紀中頃からはスペインの統治下におかれ、その後、
ドイツに売却され、第一次世界大戦後には日本の委任統治領に
なった。
第二次世界大戦後の1950年からはサイパンはアメリカの
自治領となった。

公用語 : 英語とチャモロ語

人口  : 約5万人 
       縫製工場が出来て低賃金での労力として
       中国からの労働者が増えてチャモロ人より多くなった。
       サイパンの現地人の労働の機会が減少し、社会問題に
       なっているとのことでした。

島の広さ: 伊豆大島の2倍ほどの大きさ。

★ クイズの答

cutlery
下のURLはGOOの英和辞典で cutlery の意味がでています。
スピーカーのマークをクリックすると発音も聞けますよ。
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=cutlery&sw=0

★ 後記

☆ アリアスの "Tigers are gonna come to the first." が聞き取れな
  くって、NHKのニュースで見たのでNHKに電話してみました。
  何と!ちゃんと番組担当者がその部分を聞き取り教えてくれたのです。
  親切さに感激でした。

☆ 牡丹のシーズンです。

IT講習会の講師仲間で国立研究所にお勤めの西村さんからのメールです。

松江から東京まで11時間半かかりました。ふつうの人は飛行機を利用する
ので、いまどき寝台列車に乗るというと、驚かれます。B寝台でも個室です
ので、ビールを飲みながらくつろげます。鉄道好きにはこたえられません。
松江方面は頻繁に出張していますが、観光にも良いですね。宍道湖、
松江城、小泉八雲旧居など、落ち着いた城下町です。周辺には温泉も多く、
宍道湖畔にある玉造温泉には何回か行っています。
今ちょうど牡丹のシーズンです。宍道湖の日本海側に中海という汽水湖が
ありますが、そこに大根島という火山島があります。大根島は全国的に有名
な牡丹の産地で、5月の連休のころは観光客でにぎわいます。28日の朝、
島内の牡丹園へ行ってきました。

http://www.daikonshima.or.jp/  詳しくは八束町の観光案内をみてください。

牡丹の写真は次のページにあります。
 http://www.daikonshima.or.jp/~masuya/               
  http://www.daikonshima.or.jp/peony_news/index.htm

☆ 一週間配信が出来ませんでした。すみません。(__)
  ゴールデン・ウイークで配信を休んだわけではなく、
  市民運動をしていました。
  私の住んでいる町が市になって、市議会議員の報酬が
  20%上がるという法案が議員の前員一致で可決されました。

  国会議員が国民のほうを見ていなく、私利私欲に走っている
  ニュースはお馴染みになっていますが、地方議員も
  何だか、似たり寄ったりで・・・。

  議案撤回の陳情書提出のため、署名をもらいに駆け回っていました。
  議員が市民の代表であるという意識があり、良識ある判断が
  出来れば、こんなことに、生産的でないことに
  エネルギーを使わなくっても良いのに・・・。
  
  本当に慣れないことで、披露困憊してしまいました。



では、次回まで。(^_^)/~~

******************「気楽に・・・ENGLISH」*******************************


編集者    : 蟻馬靖介
無断での転載・複写を禁止します。