☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆ Vol.169. May.8 2002 ★ 便利な表現 - 阪神は優勝する!? Tigers are gonna come to the first. 先日、阪神タイガースのアリアスがホームランを2本打ち、 勝ち、試合後のヒーローインタヴューで叫んでいました。 "Tigers are gonna come to the first." gonna は going to のことなので、書き換えると Tigers are going to come to the first. タイガースは一番になりつつある。 いま阪神は首位なので、 この be going to come to the first は シーズン終りに向かって首位になりつつある。 という意味ですね、ですから the first は優勝と訳した方が 自然ですね。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 gonna は going to の発音ですが、後に動詞が来るときにかぎり、 発音や書き言葉としても使えます。 上の文では gonna come .... と gonna の後に 動詞 come がきていますね。 次のようには使えません。 I'm gonna to Hawaii. gonna の後は動詞でなく、名詞 Hawaii ですから・・・。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ★ クイズ − カトラリーって? ヒント: ヘッダー(一番上)の広告をクリックすると写真があります。 ★ サイパン旅行記 ー その18 車中で教えてくれたサイパン情報。 歴史 マリアナ諸島はマゼランがグアムに上陸した1521年から 知られるようになった。 16世紀中頃からはスペインの統治下におかれ、その後、 ドイツに売却され、第一次世界大戦後には日本の委任統治領に なった。 第二次世界大戦後の1950年からはサイパンはアメリカの 自治領となった。 公用語 : 英語とチャモロ語 人口 : 約5万人 縫製工場が出来て低賃金での労力として 中国からの労働者が増えてチャモロ人より多くなった。 サイパンの現地人の労働の機会が減少し、社会問題に なっているとのことでした。 島の広さ: 伊豆大島の2倍ほどの大きさ。 ★ クイズの答 cutlery 下のURLはGOOの英和辞典で cutlery の意味がでています。 スピーカーのマークをクリックすると発音も聞けますよ。 http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=cutlery&sw=0 ★ 後記 ☆ アリアスの "Tigers are gonna come to the first." が聞き取れな くって、NHKのニュースで見たのでNHKに電話してみました。 何と!ちゃんと番組担当者がその部分を聞き取り教えてくれたのです。 親切さに感激でした。 ☆ 牡丹のシーズンです。 IT講習会の講師仲間で国立研究所にお勤めの西村さんからのメールです。 松江から東京まで11時間半かかりました。ふつうの人は飛行機を利用する ので、いまどき寝台列車に乗るというと、驚かれます。B寝台でも個室です ので、ビールを飲みながらくつろげます。鉄道好きにはこたえられません。 松江方面は頻繁に出張していますが、観光にも良いですね。宍道湖、 松江城、小泉八雲旧居など、落ち着いた城下町です。周辺には温泉も多く、 宍道湖畔にある玉造温泉には何回か行っています。 今ちょうど牡丹のシーズンです。宍道湖の日本海側に中海という汽水湖が ありますが、そこに大根島という火山島があります。大根島は全国的に有名 な牡丹の産地で、5月の連休のころは観光客でにぎわいます。28日の朝、 島内の牡丹園へ行ってきました。 http://www.daikonshima.or.jp/ 詳しくは八束町の観光案内をみてください。 牡丹の写真は次のページにあります。 http://www.daikonshima.or.jp/~masuya/ http://www.daikonshima.or.jp/peony_news/index.htm ☆ 一週間配信が出来ませんでした。すみません。(__) ゴールデン・ウイークで配信を休んだわけではなく、 市民運動をしていました。 私の住んでいる町が市になって、市議会議員の報酬が 20%上がるという法案が議員の前員一致で可決されました。 国会議員が国民のほうを見ていなく、私利私欲に走っている ニュースはお馴染みになっていますが、地方議員も 何だか、似たり寄ったりで・・・。 議案撤回の陳情書提出のため、署名をもらいに駆け回っていました。 議員が市民の代表であるという意識があり、良識ある判断が 出来れば、こんなことに、生産的でないことに エネルギーを使わなくっても良いのに・・・。 本当に慣れないことで、披露困憊してしまいました。 では、次回まで。(^_^)/~~ ******************「気楽に・・・ENGLISH」******************************* 編集者 : 蟻馬靖介 無断での転載・複写を禁止します。