☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆
                                       Vol.158. Feb.13 2002
                 
*********************************************************************
今回のメニュー
★ 前回の復習
★ 便利な表現
★ サイパン旅行記
★ シンガポールからの情報
★ 後記
★ 単語・熟語・発音
*********************************************************************

★ 前回の復習 − 「〜から連絡がない」

「最近彼女から連絡がない」

I haven't heard from her lately.
[アイ ハヴント ハーrド フローム ハー レイトリー]

会話例
 A: ジェーンは最近、どうしているか知ってる?
 B: No, I haven't heard from her lately.

★ クイズ ー モーニング・コール

  モーニング・コールを英語では何といいますか?

  morning call ではありません。
     wake-up call [ウエイク・アップ・コール]→[ウエイカップコール]のように
  発音します。


★ 便利な表現  - モーニング・コールをお願いします

I'd like a wake-up call, please.

Could I have a wake-up call ?

私が良く使うのは
"Would you please wake me up at 7 tomorrow morning ?"
        (明日の朝7時に起こしてくれませんか?)


〜〜〜〜〜こんな会話になります〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 私: "Hello, this is room xxx.(Room No.)"
 オペレーター :"Hello, may I help you?"
 私: "Would you please wake me up tomorrow morning ?"
        (明日の朝起こしてくれませんか?)
 オペレーター: "Sure, what time?"
 私: "7 o'clock."
 オペレーター: "O.K. I'll call you at 7 tomorrow morning.
                       good night Mr. Arima."   
 私: "Thank you, good night."  

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

☆ サイパン旅行記 ー その8

ホテルの部屋のクロックの短針は3時と4時の間、長針は12時。
これって、3時?それとも4時?
就寝前に時計を見たら・・・! 到着時のまま。
止まっていたのだ。フロントにモーニングコールを依頼して眠ったが
夜、目が覚めても、何時だか分からなかった。
時計を持ってこなかった自分がうかつだった・・・。


〜〜〜先日テレビのザ・ジャッジ (The Judge) の番組から〜〜〜

受験生がホテルの時計を当てにして受験会場へ行ったら
一時間遅れてしまった。ホテル側に責任はあると思いますか? 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

ザ・ジャッジ (The Judge) の番組での Judge では、約款に載っていないし、
約束もしていないので「責任はない」とのことです。


★  シンガポール在住の「めぐちゃんの旅日記」でお馴染みの
   めぐちゃんからの情報です。

   -----------------------------------------------

シンガポールだと、全く英語がしゃべれなくても、生きていけちゃうんです、
恐ろしいことに・・・。

たま〜にこんな人に出逢います。
10年くらいシンガポールに住んでいるという日本人で、
旦那はローカルのシンガポール人。
でも、旦那は日本語がベラベラなんです。

このパターンの人は、英語が全くしゃべれないことが多いですね。
相手が全く日本語を話せなければ、英語の上達は早いと思います。
もちろん、本人のやる気と努力が必要ですが。

相手が日本語を話すのが好きで、すごく上手であれば、
こちらが英語をわざわざ使う必要もなくなってしまうため、
2人の会話はいつしか日本語だけになってしまうでしょう。

やはり、必要に迫られるという状況が、
言語の上達には必須条件かもしれません。

シンガポールの人って、結構片言の日本語をしゃべったりするんです。
特に、タクシー運転手や、デパートの店員なんかは、そうですね。
だから、タクシーに乗るとよく、日本人なのに英語がしゃべれると驚かれます。

全ての日本人がしゃべれないというわけではないのに、そして、その人自身、
大した英語を話すわけではないのに、なんか日本人全体を馬鹿にしている
みたいで、嫌な感じがします。

     -------------------------------------------------------


★ 後記

☆ 里谷選手、モーグルで銅メダル。清水選手、怪我を克服して
  の銀メダル、日本人選手の活躍のニュースはなんど見ても感激ですね。
  私のWEB での「気楽に・・・ENGLISH」で4年前の長野オリンピック
  での金メダルの感激を載せたのを思い出します。
  http://www.fureai.or.jp/~arima/english84.html
  
  「気楽に・・・ENGLISH」も発信をはじめて4年以上になるんだ・・・。
  
  mogul は「(ゲレンデの)雪のこぶ」という意味です。

☆ ある有名私立中学の受験生の勉強時間は学校での授業とは
  別に毎日6時間を超えているそうです。
  オリンピック選手の練習のすごさも感激をおぼえますが、小学生の
  この努力には、自分とてらしあわせて戸惑いを覚えてしまいます。

☆ バレンタインデー (2月14日)
  今年の義理チョコの平均単価は970円で昨年より410円高く、
  あげる人数は7〜8人で昨年より5%ほど少ないそうです。

  バレンタインで忘れられないのが、仲間の脳天気な女性が
  “ホワイトデーに期待しているから” とペコちゃん飴を皆に配って
  まわったことです。貰った人たちは “これは詐欺だ〜!”
  と騒いだものです。
  
  〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 
  ペコちゃん飴のように棒つきのキャンデーを lollipop [lalipap]
  といいます。
  〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

★ 今日の単語・熟語・発音 

  wake-up call  [ウエイカップコール]
  mogul           モーグルでなく [モウグル]
  valentine   アクセントは第一音節の vaにあります。
           V の発音に注意。 
  chocolate の発音は チョコレート でなく [チョーコ リット]で
  アクセントに注意、「チョ」にあります。
  lollipop         [lalipap]  la にアクセント。
では、次回まで。(^_^)/~~


******************「気楽に・・・ENGLISH」*******************************

編集者    : Seisuke Arima
関連サイト   : ♪いきいき自己実現♪; http://www.fureai.or.jp/~arima
無断での転載・複写を禁止します。