☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆ Vol.127. Jul. 24. 2001 (配信部数3250部) ********************************************************************* 今回のメニュー ★ 前回の復習 ★ クイズ ★ TOEIC TEST ★ めぐちゃんの旅日記 ********************************************************************* ★ 前回の復習 - この暑さにはもう耐えられないよ! I can't endure the heat anymore ! ★ クイズ mansion は次のどれでしょう? a) アパート b) アパートの一室 c) 大邸宅 〜〜以前にアメリカ人に聞いたらこのような返事が返ってきました〜〜〜〜 A set of rooms (including a kitchin and bathroom) within a larger building is called a flat in British English or an apartment in American English. アパートは建物全体でなく、アパートメント・ビルディングの一戸の世帯分 を言います。 In the U.S., The individual apartment is called an "apartment". The whole building (of many apartments) is called an "apartment building". 門から家まで車でかなりかかるような造りの大邸宅や宮殿などを マンションと言います。 A large, grand house is called a mansion or (if it belongs to a king or a queen) a palace. 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ★ TOEIC TEST 1、 Tom : "What ( ) to drink, Mary?" Mary :"Well, what kind of drink do you have?" a) do you mind b) do you enjoy c) would you like d) shall you prefer 2、 Your passport and customs declaration, please. O.K. ( ) they are, sir. a) I'm glad b) You see c) There d) Here 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 custom 習慣、 customs では全く意味が違って「税関」 customs declaration 税関での申告品 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 正解: 1、c) 2、 d) ☆ めぐちゃんの旅日記ー第19回 ディンツリー国立公園 そこは、まさにRainforest について色々解説しているセンターで、その センターの中に、Rainforest Boardwalk という短いウォーキング・ コースがあります。 また、23メートルの塔もあって、上から熱帯雨林を見れるようにもなっています。 だから、フリーバスのピックアップの時間まで、それらの解説を読んだり、 コースを歩いたり、塔に登って上から熱帯雨林を観察したりしていました。 見終わった頃に激しい雨が降り出したので、やっぱりロープ・ウォークに行かなく て良かったと思いました。 ☆ 首脳会議での写真の位置 サミット [summit] (頂上の意)だとか外相会議などで記念写真の撮影 の際、「どの位置をキープしたか」「良い位置をキープした」とか マスコミも評しますが、そんなことは論ずるに値しないことなのにと いつも不思議に思っています。 ☆ 日本選手の世界での活躍がめざましい昨今、水泳陣もすごいですね。 水泳といえばイアン・ソープ(Ian Thorpe)は「イルカに最も近い人間」 だとか黒い水着とスピードから魚雷(torpedo)[to:rpi:dou][トーピードウ] を 連想して Ian Thorpe の Thorpe と組み合わせて Thorpedo と 呼ばれてもいるそうです。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 th の発音は 舌の先を軽く歯で噛んで「スー」と息を出す。 s の発音の 「ス」 とは別の音です。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ☆ では、次回まで。(^_^)/~~ ******************「気楽に・・・ENGLISH」******************************* Home Page : http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html お問い合わせは: mailto:arima@fureai.or.jp 編集者 : Seisuke Arima, Yoshiko & Nobuhiro Kawamata, 関連サイト : ♪いきいき自己実現♪; http://www.fureai.or.jp/~arima 登録・解除は : http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html 無断での転載・複写を禁止します。 **********本誌の配信には********************************************* 『 まぐまぐ』 (ID:0000028281) http://www.mag2.com PUBZINE (ID: 005024) http://www.pubzine.com ティアラオンライン(ID: m100430) http://www.tiaraonline.com メルマガ天国 (ID 2242) http://melten.com/ melma (ID m00029585) http://www.melma.com Macky (ID arima) http://macky.nifty.com/index.htm を利用しています。 *********************************************************************