和製英語で Pocket Bell.
英語では、beeper. 韓国語では、その音から「ピーピー」だそうだ。
先日、中国語講座を見ていて中国語では BP机 (ビー・ピー・ジー)だと知った。
☆携帯電話
Handy Phone とか Portable Phone を使いたいところだが、
Cellular Phone か Mobile Phone が正式な英語。
アメリカ人は Cellular Phone を Cell-Phone といっている。
あとで分かった(ページ62)ことですが、portable phone も使うそうです。
Bruce Ballard wrote: You are correct on both accounts below. We also say Mobile Phone for Cell phone. FYI, there are 15 cell phones per 100 people in the U.S. In Japan, the number is 10 (Hong Kong is 12). Best regards, Bruce, S.Arima wrote: The other day, you told me that cellular phone is called cell phone(?) in the U.S. Is this spell (cell phone) right ? Yes, it is. Let me confirm one more thing. Pocket bell is Japanese English, but it should be called a "beeper" in the U.S. Thank you for your English training as usual. Regards, S.Arima |