9/27/99 I'm undoing テレビでこのような会話がありました。 What are you doing? I'm undoing. さて、I'm undoing は次のうちどちらが正しいでしょうか? 1、元に戻そうとしているのよ。 2、何もしてないわ。 I'm undoing は進行形で undoing の原形は undo です。 過去形、過去分詞は undid, undone です。 undo には次のような意味があります。 (紐、結び目などを)ほどく、緩める、 undo a knot (包みなどを)をあける、 undo a package (ボタンなどを)はずす、(衣服を)脱ぐ、脱がせる。Please undo the baby. を元通りにする、もとへ戻す、取り消す、(結果、効果を)なくす。 What is done cannot be undone. (してしまったことは元へは戻らない) 破滅させる、零落させる、 I'm undone! (私はもうおしまいだ) テレビでこの会話のシーンは透明人間になった人と その魔術をとこうとしている人とのやりとりです。 ここでの意味は「もとに戻す」が当てはまります。 したがって、1、が正解です。 I'm not doing anything の意味とは違うので 2、の「何もしてないわ」 は間違いです。