気楽に・・・・English・・・・・・・Page 11



 
 
   ☆ 立入り禁止

   昨日、初めてサントリーホールへ行った。
   滝やせせらぎが見事だったので暑さも忘れてしばらく眺めていた。
   せせらぎに掲示があった。「はいらないで。KEEP OUT」とあった。
   アメリカなどで芝生 (lawn) のところによくある掲示だが、迷ってしまった。
   KEEP OFF でなっかったかな ? OFF とOUT の使い分けは ?

   辞書を引くと、立入り禁止には、 KEEP OUT とも KEEP OFF とも出ている。
   要するに、どちらでも良いのだ。あまり考え過ぎないことだなあー。

 ☆ ぴんとこない

   アメリカでピンとこないのが、温度 (TEMPERATURE) や 距離、速度の単位。

   温度では、英米以外は、摂氏を使うのに、なぜか、彼らは、華氏。

   何度も覚えようとしたが、いまだに、分からない。

   分からないときは、今後、このページをのぞくことにしよう。

   摂氏 C は CENTIGRADE(センティグレード), 華氏 F は FAHRENHEIT(ファーレンハイト)

       F(華氏)= F=9/5XC+32

   距離でも、マイル(MILE) や ヤード(YARD) など使わなくても、早く、

   メートル法に統一して欲しいものだよ。

      1マイル = 1.609 キロメートル
      1ヤード = 0.914 メートル

 ☆ 「お粥」では「くたくたに疲れる」

   マレーシヤの空港だったと思う。"GRUEL" というメニュウがあった。

   訳も分からず、注文したら、お粥が出てきた。

   今日のニュースで "GRUELING" という単語に出会った。

   どうも、お粥 では意味が通じないので、辞書を引いたら、

   「くたくたに疲れる」「激しい」「厳しい」とでていた。

     a grueling race."  くたくたに疲れる競争。

     have a grueling time. 大変な目に遭う。


 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ