今日のひとくち英会話(2016.6.18)
□ 今日の表現 sekoi
都知事の一種のスキャンダルの報道で明け暮れました。
アメリカの新聞でも、日本語の「せこい」をそのまま使い、"sekoi″ と書いていました。
もちろん、注釈として、cheap とか pettyで説明してありました。
□ 単語の意味
cheapは、「(値段が)安い」という意味で、広く知られている語ですが、
「けちな」、「せこい」、「尊敬に値しない」、「卑劣な」、「ずるい」という意味でも使われます。
petty
pettyには、「わずかな、小さい」、「けちな、卑劣な」や、「ささいな、つまらない」という意味があります。
□ 余談ですが・・・
* 海外出張の時、旅費の前借の時には、check(小切手)で渡されていましたが、少額の現金も
貰っていました。
それには、petty cash という用語が使われていました。
たしか、10万円以下の現金だったような記憶があります。
何となく、習慣で、使っていた用語でしたが、調べてみると、
「小額の支払いに備えて用意しておく小額の現金」という意味でした。
* これを書いていて、私が、以前に編集していた「気楽に・・・ENGLISH」で、似たようなニュアンスの
単語を紹介した事を思い出しましたので、URLを載せておきます。
「気楽に・・・ENGLISH」page 3
では、また。 (^_^)/~
前回の会話
|